มีคำใช้แทน YES และ NO ไหมนะ?

มีคำใช้แทน YES และ NO ไหมนะ?

ปฎิเสธกันไม่ได้เลยว่า ศัพท์ภาษอังกฤษที่ใครต่างก็ต้องรู้จัก (แม้ว่าจะไม่เก่งภาษาอังกฤษ) ก็ตาม แต่รู้กันหรือไม่ การตอบตกลง หรือปฎิเสธ ไม่ได้มีแค่ YES และ NO อย่างที่เข้าใจกัน แต่ยังมีอีกหลากหลายคำ และศัพท์แสลงที่ใช้แทนกันได้!  ว่าแล้วก็ลองมาทำความรู้จักกับคำแทน YES และ NO กับ วอลล์สตรีทอิงลิช กันดีกว่า

 

ศัพท์ที่แทน YES ได้

จริงอยู่ที่คำว่า Yes เป็นศัพท์ที่ชัดเจน ตรงไปตรงมา และหลายคนเข้าใจได้ง่ายๆ แต่ในทางงานเขียน หรือการใช้บทสนทนาจริงๆ บางครั้งเรากอาจจะไม่ตอบกันตรงๆ เสมอไปนะ! มาดูดีกว่าว่ามีอะไรที่ใช้แทนได้บ้าง

Sure  : รู้สึกชิลๆ ผ่อนคลาย ใช้ได้กับทุกเพศ ทุกวัย เหมาะกับสถานการณ์ในเชิงตกลง เห็นชอบ ตามความคิดเห็นคือคนอื่น ในบางครั้งเรายังเอาไปใชเในเชิงแสดงความเข้าได้ได้อีกด้วยนะ

Okay : แต่เดิม คำนี้เป็นคำย่อของคำว่า ‘Orl Korrekt’ เป็นคำที่ติดตลกของคนสมัยก่อนที่สะกดคำผิดจาก ‘all correct’ t ซึ่งนิยมใช้มาก จนในที่สุด ก็เป็นศ้พท์ที่มีความหมายค้ายกับคำว่า Yes

Yeah : อีกคำศัพท์ที่แสลงมาจาก Yes มักจะใช้กันในกรณีที่ไม่เป็นทางการ และฟังดูค่อนข้างไม่เหมาะสม หากคนอายุน้อยกว่าใช้กับผู้ใหญ่

Certainly : ตัวนี้จะเใช้ในลักษณะที่เป็นทางการ ในบางบริบทหมายถึงข้อตกลงอย่างสมบูรณ์ และในบริบทอื่น ๆ หมายถึงใช่ เป็นวิธีที่สุภาพในการแสดงความเต็มใจนั่นเอง

With pleasure : คำนี้จะเน้นแสดงให้เห็นว่าคุณยินดีที่จะทำอะไรบางอย่างให้กับใครสักคน เป็นอีกศัพท์ที่เน้นไปทางการ สุภาพ

Indeed : ในบางกรณี เราสามารถนำคำนี้มาใช้ได้ เพราะแสดงความเข้าใจ และใช้ในลักษณะการตอบตกลง ตอบว่าใช่ เป็นทางอ้อม

นอกจากนี้ เรายังสามารถใช้ศัพท์แสลงอื่นๆ ที่หมายถึง Yes ได้อีกมากมาย เช่น Absolutly, Totally, Certainly, Right, Exactly หรือเป็นประโยคยาวๆ เช่น That’s a good idea (เป็นความคิดที่ดี), That’d be fine. (ดีเหมือนกัน), I’d love to / I’ll be glad to.(ด้วยความยินดี) ก็ได้เช่นกัน

 

คำที่ใช้แทนคำว่า NO

มีตอบตกลง เซย์เยส ก็ต้องมีตอบปฎิเสธ เซย์โน แวะย้ายฝั่งมาดูกันบ้างสิว่า ถ้าเราต้องตอบ No มีคำอะไรบ้างที่ใช้แทนกันได้บ้างนะ ?

Nope : เป็นรูปแบบศัพท์ตอบ No แบบสบายๆ สามารถเข้าใจได้ว่าเป็นคำที่ตรงกันข้ามกับ ‘Yeah’ และแน่นอนว่าเป็นคำแสลงที่ไม่เป็นทางการเช่นกัน

Nah : เป็นคำนี้ศัพท์แสลง ใช้ในการสื่อสารที่บ่งบอกระดับของความไม่เห็นด้วย สำหรับความคิดเห็นที่จะตอบ

No way : คำที่ใช้ ค่อนข้างตรงไปตรงมา แต่จะไม่ค่อยสุภาพ หรือนุ่มนวลนัก เพราะหลายคนมักจะมองว่าห้วนไป แต่ก็เป็นศัพท์ที่ยืนยันแน่ชัดว่า คุณปฎิเสธแบบชัดเจน มไ่ต้องแทงกั๊กนั่นเอง

I’m afraid that : เป็นประโยคที่มีการใช้คำว่า “เกรงว่า” ซึ่งแสดงออกถึงความเสียใจ (และความเคารพ) ที่คุณไม่สามารถตกลงกับสิ่งที่พูดหรือยอมรับคำเชิญเหล่านั้นได้ ค่อนข้างใช้แพร่หลายในงานทางการ หรือใช้ตอบปฎิเสธ ตอบ No แบบสุภาพก็ว่าได้

I appreciate the offer, however : อีกหนึ่งประโยคเพื่อการปฎิเสธที่ฟังดูนุ่มนวลขึ้น ก่อนที่จะปฏิเสธสิ่งที่เสนอ

No, I’m sorry but : นี่เป็นคำที่ตรงกว่าคำอื่นก่อนหน้านี้ เพราะเราเริ่มต้นโดยกันที่ No อย่างตรงไปตรงมา แต่ยังมีคำอธิบายเพิ่มเติมว่าทำไมคุณถึงตอบปฎิเสธ

 

นอกจากนี้ ยังมีศัพท์อื่นๆ ที่แสลงใช้ตอบแทนคำว่า No นั้น มีหลากหลาย ส่วนมากจะเป็นประโยคตอบอ้อมๆ เช่น I’d love to but  (ฉันก็อยากเหมือนกัน แต่ว่า…), That’s very kind of you but…(เป็นความกรุณา แต่ว่า…) ก็ได้เช่นกัน

หลักๆ แล้ว การใช้คำแทน No มักจะมีรูประโยคที่อ้อมค้อม บอกเป็นนัยๆ มากกว่า Yes ที่ตรงไปตรงมา และจุดประเด็น แน่นอนว่าเป็นเรื่องของมารยาทเป็นหลัก ดังนั้นเลือกใช้กันให้ดีๆ ให้ถูกกับระดับความสุภาพ ระดับผู้ฟังกันด้วยนะ

ลงทะเบียนทดลองเรียนภาษาอังกฤษฟรี 1 ครั้ง ที่วอลล์สตรีท อิงลิช สาขาใกล้บ้านคุณ ด่วน! สิทธิ์มีจำนวนจำกัด



Related posts

Share via
Copy link
Powered by Social Snap