ส่องความหมายของ บทเพลง Speechless “เสียง(ไม่)เงียบ” จาก Aladdin เจ้าหญิง Jasmine 2019

ส่องความหมายของ บทเพลง Speechless “เสียง(ไม่)เงียบ” จาก Aladdin เจ้าหญิง Jasmine 2019

เรียกว่าเป็นการ์ตูนในดวงใจของใครหลายๆ คนเลยสำหรับ Aladdin ปี 1992 จากค่าย Walt Disney และในปี 2019 นี้ แฟนๆ อะลาดินกับตะเกียงวิเศษก็ได้กรี๊ดกันอีกครั้ง เมื่อการ์ตูนในวัยเด็กได้ถูกนำกลับมาสร้างใหม่ในฉบับของ Life Action และก็ได้อวดโฉมให้ชมกันไปในโรงภาพยนตร์เป็นที่เรียบร้อยแล้ว เมื่อช่วงปลายเดือนพฤษภาคมที่ผ่านมา

 

ถ้าพูดถึงเพลงที่เป็น Signature ของ Aladdin คงหนีไม่พ้น เพลง “A Whole new world” อย่างแน่นอน แต่ในเวอร์ชั่น 2019 นี้ ยังมีอีก 1 บทเพลงที่ไม่พูดถึงคงไม่ได้นั่นก็คือ เพลง Speechless ขับร้องโดย Naomi Scott นักแสดงมากความสามารถที่มารับบทเป็น ‘เจ้าหญิง Jasmine’ นั่นเอง และแน่นอนว่างานนี้เราก็ไม่พลาดนำความหมายของเพลงๆ นี้มาฝากทุกๆ คนกัน ถ้าพร้อมแล้วไปดูกันเลย

 

Speechless – Naomi Scott

Here comes a wave meant to wash me away

A tide that is taking me under

Swallowed in sand, left with nothing to say

My voice drowned out in the thunder

คลื่นลูกหนึ่งที่ซัดเข้ามา ตั้งใจจะชะล้างตัวตนของฉันให้หายไป

กระแสน้ำดึงให้ฉันจมดิ่งลงไป

ถูกทับถมไปด้วยทราย ไม่สามารถเอื้อนเอ่ยอะไรได้เลย

เสียงของฉันกลืนหายไปในพายุ

 

But I won’t cry

And I won’t start to crumble

Whenever they try

To shut me or cut me down

แต่ฉันจะไม่ร้องไห้

และจะไม่ล้มเลิกเจตนา

เมื่อใดก็ตามที่พวกเขาพยายาม

ที่จะปฎิเสธหรือทำลายตัวฉัน

I won’t be silenced

You can’t keep me quiet

Won’t tremble when you try it

All I know is I won’t go speechless

ฉันจะไม่เงียบเฉย

คุณทำให้ฉันนิ่งเฉยไม่ได้หรอก

จะไม่หวั่นเกรง เมื่อคุณพยายามทำมัน

สิ่งเดียวที่ฉันรู้คือ ฉันจะไม่นิ่งเงียบ

 

‘Cause I’ll breathe

When they try to suffocate me

Don’t you underestimate me

‘Cause I know that I won’t go speechless

ฉันจะยังใช้ชีวิตต่อ

เมื่อพวกเขาพยายามจะบดขยี้

อย่าประเมินตัวฉันต่ำเกินไป

เพราะฉันรู้ดี ว่าตัวฉันจะไม่นิ่งเฉย

 

Written in stone

Every rule, every word

Centuries old and unbending

“Stay in your place”

“Better seen and not heard”

But now that story is ending

คำสลักที่ไม่มีวันเปลี่ยนแปลง

ทุกๆ กฎ ทุกๆ คำกล่าว

ที่มีมาหลายศตวรรษ และจะไม่ยอมลดละ

“จงอยู่ในที่ของตัวเอง”

“จะดีกว่าถ้าไม่พูดอะไรออกมา”

แต่เรื่องแบบนี้มันมาถึงจุดสิ้นสุดแล้ว

 

‘Cause I

I cannot start to crumble

So come on and try

Try to shut me and cut me down

เพราะฉัน

จะไม่ล้มเลิกเจตนา

เพราะงั้นเข้ามาเลย เข้ามาลองพยายามดู

พยายามที่จะหยุดฉัน และทำให้ฉันพ่ายแพ้

I won’t be silenced

You can’t keep me quiet

Won’t tremble when you try it

All I know is I won’t go speechless

Speechless

ฉันจะไม่เงียบเฉย

คุณทำให้ฉันนิ่งเฉยไม่ได้หรอก

จะไม่หวั่นเกรง เมื่อคุณพยายามทำมัน

สิ่งเดียวที่ฉันรู้คือ ฉันจะไม่นิ่งเฉยใดๆ

 

Let the storm in

I cannot be broken

No, I won’t live unspoken

‘Cause I know that I won’t go speechless

ปล่อยให้พายุถาโถมเข้ามา

ยังไงฉันก็ไม่หวั่นไหว

ไม่ ฉันจะไม่อยู่แบบไม่มีปากเสียงใด

เพราะฉันรู้ว่าฉันจะไม่นิ่งเงียบ

 

Try to lock me in this cage

I won’t just lay me down and die

I will take these broken wings

And watch me burn across the sky

Hear the echo saying…

ลองมากักขังฉันไว้ในกรงสิ

ฉันไม่ปล่อยให้ตัวเองนอนรอความตายแน่

ฉันจะบินออกไปพร้อมกับปีกหักๆ นี้

แล้วคอยดูฉันเปล่งประกายผ่านท้องนภา

นี่เป็นเสียงสะท้อนจากฉัน…

 

I won’t be silenced

Though you wanna see me tremble when you try it

All I know is I won’t go speechless

Speechless

ฉันจะไม่นิ่งเงียบ

แม้ว่าคุณจะอยากเห็นฉันสั่นกลัว เมื่อคุณพยายามจะควบคุมฉันไว้

ทั้งหมดที่ฉันรู้คือ ฉันจะไม่ยอมนิ่งเฉยใดๆ

 

‘Cause I’ll breathe

When they try to suffocate me

Don’t you underestimate me

‘Cause I know that I won’t go speechless

All I know is I won’t go speechless

Speechless

ฉันจะยังใช้ชีวิตต่อ

เมื่อพวกเขาพยายามจะบดขยี้

อย่าประเมินตัวฉันต่ำเกินไป

เพราะฉันรู้ดี ว่าตัวฉันจะไม่นิ่งเงียบอีกต่อไป

สิ่งเดียวที่ฉันรู้คือ ฉันจะไม่นิ่งเฉยใดๆ

ลงทะเบียนทดลองเรียนภาษาอังกฤษฟรี 1 ครั้ง ที่วอลล์สตรีท อิงลิช สาขาใกล้บ้านคุณ ด่วน! สิทธิ์มีจำนวนจำกัด



Related posts

Share via
Copy link
Powered by Social Snap