ไม่ใช่แค่ในไทยหรอกที่อุดมไปด้วยศัพท์สแลงแปลกๆ แต่ในภาษาอังกฤษด้วยกันเอง ก็มักจะมีศัพท์สแลง หรือสำนวนสแลงที่ไม่คุ้นหน้าคุ้นตา หรือไม่ค่อยเห็นในงานทางการเสียเท่าไหร่ และถ้าใครอยากให้การใช้ภาษาอังกฤษของเราโปร แถมดูกลมกลืนมากขึ้น ลองใช้ศัพท์สแลงเหล่านี้ในประโยคสนทนา (ที่ไม่เป็นทางการ) กันดูดีกว่า!
Take it easy
คำนี้ มีประโยคหมายความถึง “ผ่อนคลาย” หรือ “พักผ่อน” เป็นสำนวนที่แปลไม่ยาก เข้าใจง่ายๆ และแน่นอนว่าพบเจอได้บ่อยมากๆ ในบทประโญคสนทนาทั้งในชีวิตทั่วไป ตามหนัง ตามซีรี่ส์ก็มักจะใช้กันบ่อยครั้ง
ตัวอย่าง
I don’t have any plans this weekend. I think I’ll take it easy. (ฉันไม่มีแผนอะไรสำหรับวันหยุดสุดสีปดาห์นี้หรอก อยากจะง่ายๆ สบายๆ น่ะ)
I’m going to take it easy. (ฉันว่า ฉันจะพักผ่อนสักหน่อย)
Sleep on it
ประโยคนี้ไม่หมายถึงว่าคนพูดจะไปนอนหรอกนะ แต่หมายความถึง ขอเวลาตัดสินใจ แล้วจะบอกคำตอบทีหลัง ประมาณว่า ขอกลับไปนอนคิดสักคืนต่างหาก
ตัวอย่าง
I’ll get back to you tomorrow. I have to sleep on it. (ขอเวลาฉัน ตัดสินใจสักหน่อย แล้วจะบอกคำตอบพรุ่งนี้)
I’ll sleep on it. (ฉันขอใช้เวลาในการตัดสินใจสักหน่อยแล้วกัน)
I can’t even
จริงอยู่ที่ประโยคนี้ หมายถึง “ฉันไม่สามารถ” แต่ในทางกลับกัน คำนี้เป็นอีกศัพท์สแลงจะใช้เวลาที่เราพูดถึงอะไรบางสิ่งบางอย่างที่เจ๋ง เยี่ยม สุดๆ มันเริ่ดมากเกินคำบรรยาย ประมาณว่า มันดีมากจนแบบเราเองยังรับไม่ได้นั่นเอง
ตัวอย่าง : I literally can’t with she’s shade of lipstick. She looks amazing. (ยังติดใจกับสีลิปสติกของหล่อนอยู่เลยอ่ะ นางดีงาม เริ่ดมากๆ)
Salty
ถ้าพูดถึงสแลงของคำว่า เค็ม ในภาษาไทยจะหมายถึง งก แต่สำหรับภาษาอังกฤษคำว่า Salty ในรูปแบบของคำสแลง จะหมายถึง “หงุดหงิด” “อารมณ์เสีย” หรือ “รำคาญ” มากกว่า
ตัวอย่าง : She was so salty after finding out her donuts were eaten up. (หล่อนหงุดหงิดมากๆ หลังรู้ว่าโดนัทตัวเองถูกขโมยกินเกลี้ยง)
Bop
ใครที่มีเพื่อนเป็นชาวต่างชาติ ที่จู่ๆก็พูดถึง Bop ในเพลงสักเพลง นั่นไม่ได้หมายถึงเพลงนั่นเป็นเพลงป๊อบ เพลงป๊อป คนร้องชื่อบ๊อบหรอก แต่หมายถึง เพลงที่ดีมากๆ หรือมีจังหวะมันๆ น่าเต้น แต่เดิมจะหมายถึง เพลงป็อป ก่อนจะสแลงเปลีย่นวิธีการใช้งานมาจนถึงทุกวันนี้
ตัวอย่าง : Baby Don’t Stop from NCT is a bop! (เพลง Baby Don’t Stop ของ NCT ดีมากๆ เลย!)
Hundo P
Hundo P เป็นศัพท์สแลง ที่มาจากประโยคเต็มๆ ว่า Hundred Percent หมายถึง “แน่นอน” “ชัวร์ๆ” ส่วนมากจะใช้แทน of course หรือ definitely ได้เลย เป็นอีกคำชิคๆ เก๋ๆ ที่น่าเก็บเข้ากรุคลังศัพท์ไว้ใช้งานได้เลย
ตัวอย่าง : Hundo P, you cannot stop being their big fan. (เชื่อเหอะว่าแกเลิกติ่งวงนั้นไม่ได้หรอกนะ)
Snatched
ใครที่ติดตามบิวตี้บล็อกเกอร์ต่างชาติ อาจได้ยินประโยค eyebrows on fleek ที่แปลว่า คิ้วเป๊ะเวอร์ บ่อยๆ แต่ตอนนี้มีคำใหม่อย่าง “Snached” ก็เป็นอีกศัพท์สแลง หมายถึง เป๊ะ เริ่ด ใช้อธิบายถึงอะไรที่ดูดีหรือสวยงามมากๆ เหมาะเอาไว้ชมเสื้อผ้าหน้าผมคนอื่นก็ได้เหมือนกัน
ตัวอย่าง : Oh, your make up today is snached! (โอ้โหหห วันนี้แต่งหน้าได้เป๊ะมากหล่อน!)
Wicked
เชื่อว่าหลายคนคงจะเคยดูหนังสุดคลาสิค แฮรี่ พอตเตอร์ กันมาแล้ว และก็คงจะเคยได้ยินประโยคพูดติดปากของ รอน ที่พูดว่า “ร้ายกาจ” แน่นอนว่าในภาษาอังกฤษ คำนี้ก็นับว่าเป็นอีกศัพท์สแลงเหมือนกัน
Wicked แม้จะแปลว่า ชั่วร้าย ร้ายกาจ แต่ในที่นี้ก็เป็นร้ายกาจที่มีความหมายในทางบวก อย่าง เฮ้ย เจ๋งมากๆ เท่สุดๆ ก็ได้เช่นกัน ส่วนมากเราจะใช้ำเป็นคำอุทานมากกว่า
ตัวอย่าง
“I don’t wanna brag but this (bag) is a limited edition collection.” (นี่ไม่ได้อยากจะอวดนะ แต่แบบ ใบนี้อ่ะ limited edition เลยนะ)
“Wicked!!!” (ร้ายอ่ะ!!!)
Sick
เราอาจจะคุ้นเคยกับคำว่า Sick เป็นอย่างดี แต่ในฐานะศัพท์สแลงแล้ว คำนี้ไม่ได้แปลว่าป่วย แต่แปลว่าเจ๋ง สุดยอดมากๆ เหมือน Wicked ประโยคนี้เราจะเห็นกันได้บ่อยๆ ในหนังวัยรุ่น ซีรี่ส์ต่างๆ จะมีตัวละครพูดกัน แต่ต้องสังเกตน้ำเสียงในการใช้ให้ดีด้วยล่ะ เพราะบางที คนพูดอาจจะหมายถึง ป่วยจริง ก็ได้นะ
ตัวอย่าง : That’s so sick! (มันโคตรเจ๋งเลย)
วอลล์สตรีทอิงลิช ขอกระซิบบอกเลยว่า ศัพท์สแลงนั่น นอกจากจะช่วยให้คุณสนทนากับเพื่อนๆ ชาวต่างชาติได้สนุกมากยิ่งขึ้นแล้ว ยังช่วยให้คุณอ่านงาน ดูหนัง ดูซีรี่ส์ต่างๆ ได้สนุกมากขึ้นด้วยนะ
อ๊ะๆ แต่เตือนไว้ก่อน เราใช้ศัพท์สแลงพวกนี้ได้ แต่เลือกใช้ให้ถูกที่ ถูกเวลาด้วยแล้วกัน!